雅思长难句解析(104)
September 12, 2024 雅思长难句解析 | | 栏目推送说明 雅思长难句解析 每周一期,雅思专业老师解读 成功就是长难日复一日的积累 本期作者:郑百慧 例句1 In chapter five, Barr distinguishes between engineering height, economic height, and developer height -where engineering height is the tallest building that can be safely made at a given time, economic height is the height that is most efficient from society’s point of view, and developer height is the actual height chosen by the developer, who is attempting to maximize return on investment.(剑17 Test3 Passage3 ) 1)结构分析 层次一: 主句:Barr distinguishes between engineering height, economic height, and developer height 修饰①:in....five【介短状语,修饰主句,句解淮北市某某科技客服中心表地点】 修饰②:-...investment【同位语】 层次二: 修饰②内部: 主体:engineering... tallest building,雅思economic heigt...height and developer...height 修饰①:that.....time【定从,长难修饰building】 修饰②:that.....view【定从,句解修饰height】 修饰③:chosen......investment【done 分词定语,雅思修饰height】 结构总结:主句+介短+同位【嵌套定从+done】 2)译文分析:红体字代表主干,长难括号代表修饰,句解大括号包括小括号 在书的雅思淮北市某某科技客服中心第五章,B区分了工程高度、长难经济高度和开发商高度:工程高度指的句解是任何时间内都能实现安全的最高高度;经济高度是指从社会角度最有效的高度;开发商高度是指开发商能实现最大利润的高度 3)重点词汇: distinguishe:v. 区分 engineering:n. 工程 chapters:n. 章节 economic:adj. 经济的 developer:n. 开发商 efficient:adj. 有效的 maximize:v. 最大化 例句2 For example, the introduction of iron and steel skeletal frames made thick, load-bearing walls unnecessary, expanding the usable square footage of buildings and increasing the use of windows and availability of natural light.(剑17 Test 3 Passage3) 1)结构分析 层次一: 主句:the introduction made walls unnecessary 修饰①:of....frames【by介短状语,修饰主句,雅思表方式】 修饰②:expanding....buildingsand increasing......light【分词状语,长难修饰主句,句解表示结果】 结构总结:主句+介短+doing 2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号 例如,钢铁框架的引进使厚厚的承重墙不必要了,【扩大了建筑的可用占地面积,增加了窗户和自然光的使用】 3)重点词汇: skeletal frames:(词组)骨架框架 load-bearing walls:(词组) 承重墙 expand:v. 扩张 square footage:(词组) 占地面积 availability:n. 可利用性 例句3 While less technical than the research paper on which the chapter is based, it is probably more technical than would be preferred by a general audience.(剑17 Test3 Passage3) 1) 结构分析: 层次一: 主句:it is more technical 修饰①:while....based【while状从(省略),修饰主句,表让步】 修饰②:than.... audience【than,比较状语从句,修饰主句】 层次二: 修饰①内部: 主体:While less technical than the research paper 修饰:on which........based【which定从,修饰paper】 结构总结:状从【嵌套定从】+主句+状从 2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号 【虽然不如(本章节所基于的调查论文)那么专业】,但是它还是要比大众所喜欢的内容更专业一些 3)重点词汇: limiting factor:(词组)限制因素 technical:adj. 专业的 research paper:(词组) 学术论文 prefer:v. 更喜欢 general audience:(词组) 大众![]()
![]()



![]()
![]()
![]()
- 最近发表
- 随机阅读
-
- 突破多项关键技术瓶颈,山东舰已形成完整作战能力
- “中国通”柏历即将退休,通用中国换帅
- 北京:5月6日早高峰部分地区有阵雨,短时可达严重拥堵状态
- 美方涉俄新制裁对象包括多家中国实体,中国驻美使馆发言人:坚决反对
- 新华社权威快报
- 体坛联播|皇马逆转杀入欧冠决赛,辽篮胜广东将迎抢五大战
- 皇马只是一直在做自己,但何塞卢迎来最好的自己
- 粥香情浓赏民俗 海淀苏家坨镇举办立夏习俗活动
- 如何梳理一所学校的办学思想?
- 北京假期后开工首日阴天在线 西南部山区有小阵雨
- 为何一季度净利增速低于营收增速?是否继续推进直销?贵州茅台逐一回应
- “卷王”打工人如何破局?请看《一仆二主》 现代版
- 普京:俄方愿在乌克兰选举期间暂时停止打击
- 以防长称不会停止拉法军事行动 直到以方人员获释
- 今起北京新开通医专线11路
- 决赛3比1力克印尼!中国队时隔6年重新捧起汤姆斯杯
- 电线杆老化倒塌引发野火 美国得州起诉电力公司
- 北京南站5月5日迎来返程客流43万人次 警方:客流量高峰将从下午2点开始
- 北京公交:5月6日起,新开通医专线11路
- “遥遥领先中国等国!”美国空军这次突破,当真如此牛?
- 搜索
-